Перевод "упрямый как осёл" на английский
Произношение упрямый как осёл
упрямый как осёл – 21 результат перевода
Я же сказала, чтобы вы сходили в кафе.
Упрямая как осел!
Все в порядке.
I told you to go to a café.
You're as stubborn as a mule!
It was OK.
Скопировать
Не понимает?
- Потому что он упрямый, как осел.
Думаешь, это легко?
- Hard to understand?
- It's because he's got a head - like concrete. - You make me laugh.
You think it's easy? Why don't you talk to him?
Скопировать
Я лучше умру...
Она упряма как осел.
Она не из дерева сделана.
I'd rather die...
She's obstinate as a mule.
She isn't made of wood.
Скопировать
Но Лео все нипочем.
Упрямый, как осел.
Он все равно ходил туда снова и снова, выкапывал там индейские горшки.
Not Leo.
Stubborn like a mule.
He always keeps going back, digging for those Indian pots.
Скопировать
Запереть ее в комнате?
Она упрямая, как осел.
Она не понимает, насколько это опасно.
Lock her in her room?
She'd only jump out the window.
She doesn't realize the danger.
Скопировать
Продолжайте, пожалуйста.
Он упрямый как осёл!
Такие как он ничему не учатся.
Please, carry on.
He's as stubborn as a mule!
People like him can't be taught anything.
Скопировать
У тебя будет один из самых добрых мужчин в мире, моя дорогая.
Но он – упрямый, как осел.
Он всегда все делает по-своему.
You'll have one of the kindest men in the world, my dear.
But he's a stubborn-headed mule.
He always does things his own way.
Скопировать
Чем меньше он скажет, тем лучше.
Пускай он упрямится, как осёл.
Я не понимаю тебя, Мари-Лу.
The less he says the better.
I'd rather he stay stubborn as a mule.
I don't understand you, Marie-Loup.
Скопировать
Да оставь его, пап.
Он упрямый как осел.
- Ешьте сами, я вас здесь подожду.
Leave him, Dad.
He"s stubborn as an ox.
- You eat. L"II wait here.
Скопировать
Вера и привычки, которые так не похожи на остальные сильно на меня влияют.
К тому же, она временами бывает упрямой, как осел.
Мне правда жаль.
Her different habits and beliefs... have greatly influenced me.
But she can be a little pushy, too.
I'm really sorry.
Скопировать
Давай.
- Упрямая, как осел. - Значит, да?
Тигренок! Иди сюда, Тигренок.
- It's definite? Stubborner than a mule.
But it's definite, eh?
- Tigrillo.
Скопировать
Господи, ты б уже вызвал врача.
Да он упрямый как осёл.
Заткнись и принеси ему выпить.
Jesus Christ! Will you see a doctor already?
Stubborn as a mule.
Shut up and get him a drink.
Скопировать
Она мой менеджер.
Она упряма, как осёл, и одинока.
Она меняет парней чаще, чем одежду.
She's my comic book manager.
She's a very stubborn and single minded person.
She changes her boyfriend's faster than her clothes.
Скопировать
Простите, но по-французски мы говорим:
Упрямая как осёл.
Так и есть.
I'm sorry, but in French we say,
Stubborn as an ox.
There you are.
Скопировать
Кэтрин.
Упрямый, как осел.
Кто нибудь мылся этой мочалкой?
Katelijne.
Stubborn as a mule.
Did you use this one down there?
Скопировать
Уже тогда она была сильной.
Целеустремленная, любознательная и упрямая как осел.
Похоже на правду.
Even then, she was a force.
Determined, inquisitive, stubborn as a mule.
Sounds about right.
Скопировать
Весь в отца пошёл.
Такой же упрямый как осёл!
Дай знать, как устанешь, я поведу.
You're just like your father.
Stubborn as a mule!
Let me know when you get tired. I'll drive.
Скопировать
Одиль очень страдает.
Но она упрямая как осел.
И гордая как королева.
Odile is very unhappy, you know.
But she's stubborn as a mule.
Proud as a peacock.
Скопировать
Он был совершенной занозой в заднице, в этом смысле.
Упрямый, как осёл.
Но прекрасный.
He was a complete pain in the ass that way.
Stubborn as a mule.
But beautiful, too.
Скопировать
А. Я не уверен, что...
Я был упрямый как осёл в отношение Лоури, а теперь я сам не знаю, имел ли он к этому отношение.
И у Хатувэя всё еще есть сомнения.
Ah, I'm not sure what...
I've been pig-headed about Lawrie, and I don't even know if he's got anything to do with it.
And Hathaway has his doubts still.
Скопировать
И ты такой упрямый, что сдохнешь, не сказав.
Моя жена говорила, что я упрямый как осёл.
Зря тратишь силы и время, которого у меня нет.
And you're just stubborn enough to let it die with you.
My wife used to say I was stubborn as a junkyard dog.
You're wasting your breath and what little time I have left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов упрямый как осёл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упрямый как осёл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
